相亲现场(2 / 3)

突如其来的撒娇,尼坤笑出气声,语不连贯,“我……我也是(外国人啊)……”感觉像被戳中笑穴,浑身都酥了,他两手撑住太阳穴,笑着抱怨道,“哇这可要命了。”

没想到更要命的对话还在后头。因为想要更了解“妻子”的喜好,就问了Victoria其他想做的事情。宋茜迟疑了一下,又开始捋自己的头发,一边笑一边娇羞地说,“首先吧,我很喜欢看韩剧……”

“嗯。”尼坤聚精会神,默默记下“韩剧”这个关键词。

“我以前看电视剧的时候,想着如果有老公了,一定要说这句话。”

“是什么?”这下,尼坤真的好奇了。

宋茜低头笑了笑,清清嗓子,试图端出韩剧女主角的气势,抬头看向尼坤说“我……喜欢幼稚的东西!”

“是是。”尼坤笑着附和,继续一脸期待地望着Victoria。却见Victoria捋了一下头发,挺直身子正色说,“就是这个!”然后噗地一下先笑了,恨不得把头埋进桌子里,挡着脸解释“我说完了。”

“?!”惊讶还在脸上,转瞬就变成爆笑。尼坤一脸不可思议的笑弯了腰,一边笑一边把双肩包的背带在胸前扭成了麻花。这……这就说完了吗?

“有点幼稚吧?”看到对方那么大的反应,本来已经平息笑意的宋茜又一次笑不成声。

“不会,挺可爱的。”尼坤被“夫人”神奇的脑回路可爱到了,但对于这句过分简短的话,他还是有些摸不着头脑。直到“我结”播出后,通过后续补拍的单人采访,他才明白Victoria真正想表达的意思。原来这句台词出自韩剧《IRIS》,女主角在旅行途中拍下宝丽来相片,并在照片上留言,却被男主角嫌弃很幼稚。于是女主角就埋怨说,“我很喜欢幼稚的东西好不好!”

——原来Victoria喜欢宝丽来照片,喜欢在照片上留言,喜欢幼稚的东西,喜欢带来感动的事情啊!尼坤牢牢记住了这句话。

尴尬又好笑的谈话过后,宋茜拿起爱心卡片,提议说“我们一人写一半吧?”尼坤自然没有不答应的,见Victoria把卡片翻来覆去不知如何下笔,于是建议道,“先写名字吧。”然后自然而然地问出了下一句“中文名字是什么呢?”毕竟Victoria只是一个可以更换的艺名,而他希望此时的交流与相处,并不仅仅是艺人之间的逢场作戏。

“Song Qian。”宋茜先用外语的音调读了拼音。见尼坤可以毫无障碍地重复发音,于是又用标准的中文说了一遍,“宋茜。”

“宋茜。”尼坤跟着重复。

这个发音实在是很标准,宋茜有些惊讶地反问,“你真的一点中文都不会吗?”她还记得上次在“Star King”,尼坤说自己不会中文。

尼坤解释自己只会一点点。

“类似什么样的?”

尼坤不好意思地笑了笑,“就是问候之类的。学过一点……”下一秒,一句中文“你好”就砸了过来。“啊你好!”尼坤赶紧答复,一抬头就看见对面的“妻子”笑成了一朵花。尼坤有心多说两句中文,顺势回问“你吃饭了吗?”“还没有。”“我也还没有。”大概在尼坤的概念里,这就相当于英语里的“How are you?”“I‘m fine. Thank you, and you?”

听到久违的中文,发音虽然略微有些蹩脚但是非常可爱,宋茜的心情顿时变得很好。

“我的本名是Nichkhun Horvejkul……”

本来也想念“丈夫”真名的宋茜顿觉头大,泰国人的名字怎么这么长呢?“好难啊。”她嘟囔了一句。

尼坤立刻很有眼色地把话锋一转,说“是啊,所以来韩国后就把名字改成‘Nichkhun’了。”

“嗯。”宋茜想夸一夸对方的名字,就点头说“简单又帅气。”结果韩语不熟练的她把“简单”说成了“渐淡”。

尼坤忍俊不禁,却又不忍心戳破“中国妻子”蹩脚又可爱的发音,于是低头忍笑说“谢谢。”刚来韩国的时候,他的发音也很别扭,每当大家说这样“好可爱”的时候,他只觉得郁闷死了。但是现在,他好像终于明白了那种心情,原来——真的很可爱啊!

当宋茜一边苦思冥想一边在爱心卡片上写字时,尼坤就单手撑头地趴在桌子上,专心地看她写字,时不时提两句意见。宋茜一抬头就能对上少年人灼热的目光,脸不自觉又红了。

最后,两人在卡片上密密麻麻地写下了各自姓名的韩文版、母语版和英文版,并在中间写下了英韩双语的“我们结婚了”。在卡片的背面,尼坤郑重写下“我会对我的妻子超级好的”,而宋茜忍着笑意写下了另一句话。尼坤接过卡片,拿在手上细细看了好一会儿,然后笑着把“妻子”的话读了出来——

“我会好好爱你的。”

宋茜羞得无地自容,又不停地拿手挠头

最新小说: 我的娇花少爷 一夜惊喜:顾少轻点爱 一夜成婚:宫少有个小可怜 太后小心,权臣他图谋不轨! 我可能是个假反派[快穿] 该说的说不该说的也说 风吹汴京凉 萌宝一加一:爸比,请跪好 慕少,请你消停点 离我远点儿