当前位置:五三书院>其他类型>我在俄国当文豪> 217、圣诞图书与古董
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

217、圣诞图书与古董(2 / 3)

了现在的话,迪塔克已经称得上有些讨好了。

不过今天的主题并非是这个,迪塔克在热情地同米哈伊尔寒暄了好一阵后,便又向米哈伊尔介绍了两位来自英国的书商。

而这两位书商的来意则是:

“尊敬的米哈伊尔先生,听说您最近又准备推出新的作品,不知我们是否有合作的可能?

而如果可以的话,我们非常真诚地邀请您来英国旅行,您在巴黎的故事已经传到了英国并且引起了不小的反响,您的作品同样反响热烈,要是您能来英国一趟的话,既有利于让您的名声增长,也有利于您的新书在英国的推广”

作为如今欧洲的文化中心,能在巴黎闯出一番名堂当然意味着很多东西。

就像米哈伊尔在俄国就算再有名,欧洲的其它国家估计都不会有邀请他的打算,但换在巴黎出名那可就不一样了!要是米哈伊尔能够保持这个势头,继续在巴黎搞事情,那么说不定整个欧洲的文化界都得承认米哈伊尔是个人物。

这种情况下英国书商的邀请便不足为奇了。

不过你们英国人平时跟法国掐的相当厉害,结果在文化这一块还是承认巴黎的爷才是真的爷。

米哈伊尔忍不住在心里摇了摇头后,倒是也没直接答应这件事,而是一边聊了聊新书的价格,一边谈了谈英国文化界的一些新闻和趣事。

而谈起这一时期英国的文坛,毫无疑问,狄更斯无疑是一个无法绕开的名字,当米哈伊尔稍稍问了一下狄更斯这位小姨子忠实爱好者最近都有什么活动的时候,来自英国的书商如是回道:

“具体的我们并不清楚,不过根据狄更斯先生的习惯和以往的惯例,他总是会在秋天的时候准备他的圣诞图书,写上一篇关于圣诞节的作品。如果您在今年年末来英国的话您肯定能看到狄更斯先生的作品。”

哦?关于圣诞节的作品?

米哈伊尔稍稍回忆了一下,便想起来狄更斯确实是有这个习惯,而圣诞也是他非常钟爱的一个题材,一生当中写了很多关于圣诞节的作品。

想到这里,发现自己手头正好有可以用的米哈伊尔便笑着说道:“我非常期待狄更斯先生的作品,而说到这里,我最近恰巧也在构思一部关于圣诞节的作品,而且准备用英语来写。不知能否劳烦你们到时候介绍一些合适的插画师给我?”

两位英国书商:“?”

狄更斯先生要搞圣诞图书,你的意思听起来也像是要搞圣诞图书,还是用英语来写,所以你准备干什么?

踩我们尊敬的大作家狄更斯先生的头吗?!

不,他应该不至于这么疯狂,就算他想在英国出名,哪有人一上来就踩英国最顶尖的作家的头的?

所以可能只是凑巧了

虽然两人的思绪多少有点复杂,但面对米哈伊尔的要求,两人并未犹豫太久而是很快就答应了下来,甚至说他们压根就没有质疑米哈伊尔的英语写的到底怎么样。

毕竟就像刚才说的那样,米哈伊尔已经在巴黎闯出了名声,并且他的书在英国都能称得上一句畅销,那么面对这样一位作家,你难道还能将他当做一位新人作家来嘲讽和看不起吗?

怎么可能!

对待这样的作家理应给他足够的尊重,而就冲他之前的作品的成绩,哪怕他这篇英国写的很烂,伦敦应该依旧有出版商愿意出版这部作品。

毕竟噱头确实很足,用法语写的俄国人征服了巴黎,却无法用他的英语征服伦敦,从这个角度来宣传,就算他的英语再烂说不定都能成为畅销书.

而就这个问题简单地商讨了一下之后,没过多久,这两位得到了满意的答复的英国书商便高高兴兴地离开了。

至于米哈伊尔的话,他在继续琢磨圣诞的事情的同时,也是坐了下来同迪塔克来聊了一会儿。

就在两人聊天的时候,一个似曾相识的矮胖身影不知何时已经重新回到了巴黎,由于这次他的身边并没有其他人,因此他刚从马车上下来,便直接冲向了卖报纸的地方。

还还不等他刻意去寻找什么,他便在报纸上十分显眼的地方找到了诸如“贵妇”、“赞助”、“拒绝”、“冷漠”等词语,连起来看便是:

《多位贵妇人热情赞助,却依旧得不到那位年轻人的热情回应》

巴尔扎克:“???”

白花花的贵妇你就这么冷漠,你这是造孽啊!

巴尔扎克气的直拍大腿的同时,也是赶忙翻阅起了其它报纸,而这么一看,报纸上的内容直接将巴尔扎克控在了原地。

在这个过程中,巴尔扎克的脸色可谓是红一阵白一阵,有时候是在庆幸还好没让韩斯卡夫人在巴黎待太久,不然他可能真的就完了;有时候是在悲叹自己为何奋斗了这么多年还是背了一屁股债,而一位外国人如此年轻却已是功成名就。

但更多的,还是巴尔扎克正不断在心里计算米哈伊尔到底能靠这部戏剧赚多少钱,等到他算的差不多的时候,他的大脑也是感到一阵又一阵的眩晕

巴黎人的钱都要被他赚走了!

就这样,巴尔扎克怀着沉重和沉痛的心情回到了自己的住处,而像他这样的名人只要一回

上一页 目录 +书签 下一页